domingo, 4 de enero de 2015

Songs to begin the year, 3. Canciones para empezar el año

Me fui a hacer mercado ayer, me quedé dormida y tuve esto de ganas de prender el compu. Se les pide disculpas y sin más demora...Post doble hoy.

Una de las cosas que más me gusta hacer es aprender otro idioma. La cadencia, el encontrar palabras intraducibles al español y la posibilidad de adquirir nuevas experiencias y conocimientos a través de la comunicación con quienes no hablan lo mismo que yo es un reto y una experiencia maravillosa.

Además, un idioma nuevo es muy útil cuando se sale de viaje, para ganarse un dinero extra (en mi caso) y por si queremos que una conversación pase desapercibida en el bus.

Cuando hablo de retos, hablo de idiomas que no sean tan fáciles de dominar. Ya tengo (creo) el francés y el inglés bajo el brazo, y el año pasado retome un reto que comencé antes de irme para NY: el alemán.

Muchas personas asocian el alemán con rabia, mal genio y palabras larguísimas, cosa que es verdad hasta cierto punto. También es el idioma de la poesía y de los cuentos, de amigos a los que quiero mucho, del amor que perdí en Hamburgo y de las calles de Berlín, donde regresaré algún día.

Conozco pocos grupos que cantan en alemán, pero uno de los primeros que escuche fue Rammstein. Tipos enormes, letras pesadas, música aun más pesada, y...amour. Su concierto en Bogotá del 2009-2010 se mantiene como uno de los mejores conciertos a los que he ido en toda mi vida. Aparte de la pirotecnia, de la presencia escénica que manejaban y de lo mucho que me encantó, fue impresionante ver como la gente se conectaba con seis tipos que a duras penas hablaban español.

(El día siguiente los vi en el aeropuerto pero me quedé fría y no fui capaz de saludarlos. Ni quedó la foto para el recuerdo, pero si el saber que los vi y el saber que era más pigmeo que nada.)

Canción 3: Frühling in Paris. Artista: Rammstein. Disco: Liebe ist für alle da

La pongo porque: Aunque mi nivel de alemán no llega a entender todo lo que dice la letra, las traducciones y lo que he logrado entender después de un tiempo ayudan a saber que es una canción de amor perdido, de incomprensiones idiomáticas, de deseo y de la primavera que florece en París. Se convirtió en una de las canciones que más me gustan de ellos y aunque no me gusta París, imagino volver a esa ciudad y ponerla en los audífonos para caminar y tal vez así, encontrar la primavera y el amor perdido en Alemania. Con J dijimos que siempre tendríamos París, o NYC. Pero no pasaron así las cosas, lo que no lamento.
Algún día volveré a Berlín y a Hamburgo. Algún día volveré a ver a J. Y es ahí cuando le diré Du, ich liebe dich nicht mehr.

Qué me motiva de esta canción: Aprender bien alemán, a ver si la logro entender.

¿Cómo se oye/ve?

¿Y la letra? Se coloca la versión en alemán, ya que en el video sale la traducción al inglés.

Espere en un rato, un temazo de una de las 4 chicas.

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu ich weiß es noch wie heut': Ich war so jung, hab' mich geniert doch hab' es nie bereut. Sie rief mir Worte ins Gesicht, die Zunge lustgesträubt; verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris.
Ich kannte meinen Körper nicht den Anblick so gescheut sie hat ihn mir bei Licht gezeigt ich hab es nie bereut
Die Lippen oft verkauft, doch weich und ewig sie berühr'n
Wenn ich ihren Mund verließ Dann fing ich an zu frier'n Sie rief mir Worte ins Gesicht, die Zunge lustgesträubt; verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris.
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß und führte feinen Klang hat viel geredet nichts gesagt und fühlte sich gut an
Sie rief mir Worte ins Gesicht und hat sich tief verbeugt verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris.


0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio